|
|||||||
| ادبيات , زبان شناسي و فرهنگ بومي انجمن ادبیات و شعر برای دوستدارن شعر و شاعران و بحث هایی در زمینه ادبیات |
![]() |
|
|
LinkBack | ابزارهاي موضوع | نحوه نمايش |
|
|
#16 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
طرح رايگان پيك كتاب براي خانوادههاي تهراني اجرا مي شود
خبرگزاري ميراث فرهنگي_ كتاب_ طرح پيك كتاب با هدف ترويج فرهنگ مطالعه و ترغيب شهروندان به كتابخواني در مراكز فرهنگي غرب تهران آغاز شد. به گزارش روابط عمومي مراكز فرهنگي هنري مناطق 21 و 22 شهرداري، در طرح پيك كتاب به شيوههاي مختلف امكان دسترسي آسان اقشار مختلف به كتابهاي مورد علاقه به صورت رايگان فراهم مي شود. اين طرح تا پايان تابستان اجرا مي شود و تامين كننده بخشي از زمان فراغت شهروندان تهراني به نحوي مفيد خواهد بود. طرح پيك كتاب هم اكنون در كتابخانه استاد معين منطقه 21 و كتابخانه پندار منطقه 22 آغاز شده است و به زودي در ساير كتابخانهها اجرا مي شود. كتابخانه استاد معين در قالب اين طرح كتابهاي مورد علاقه كسبه را از طريق پيك و به صورت رايگان در اختيار متقاضيان قرار ميدهد و پس از مطالعه به كتابخانه عودت داده مي شود. در كتابخانه پندار نيز درقالب پيك كتاب خانواده كودكان و نوجوانان با عضويت در كتابخانه و تحويل كيفهاي رنگارنگ علاوه بر دريافت كتابهاي مناسب گروه سني خودشان با كمك و راهنمايي كتابداران، كتابهايي را براي ساير اعضاي خانواده به امانت ميبرند. در پايان تابستان به بهترين پيكهاي كتاب خانواده جوايزي تعلق ميگيرد. گتفني است كتابخانه شهر فرهنگسراي تهران نيز در ايام تابستان طرحهايي را براي ترويج فرهنگ مطالعه و تامين بهينه اوقات فراغت تابستاني تدارك ديده است كه طرح پيك كتاب طرح سبز فرهنگي و برپايي نمايشگاه مناسبتي عرضه كتاب با تخفيف ويژه از جمله اين برنامههاست. در اين زمينه نمايشگاه كتاب باقرالعلوم به مناسبت ولادت امام محمدباقر(ع) از 25 تيم جاري تا چهارم مرداد به مدت 10 روز از سوي فرهنگسراي تهران برگزار ميشود. اين نمايشگاه در تاريخ ياد شده در فرهنگسراي تهران به نشاني: بزرگراه رسالت-سه راه دهكده، جنب دبيرستان سپيده كاشاني، بوستان باغ نو ميزبان تمامي علاقمندان است.
__________________
خری را پرسیدند: احوالت چون است؟ گفت: خوراکم کم و بارم زیاد است اما مطیع و شاکرم. گفتند: حقا که خری.
|
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#17 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
بیروت پایتخت کتاب 2009
بيروت پايتخت لبنان به دليل اجراي برنامه هاي جدي براي ايجاد همزيستي مسالمت آميز و گفتگوي متقابل فرهنگ ها و استفاده از کارکرد کتاب در اين زمينه به رغم بروز چالش هاي سياسي دراين کشور، شايسته عنوان پايتخت کتاب جهان اعلام شد. اجلاس اين کميته که سوم ماه جاري (جولاي2007) با شرکت نمايندگان يونسکو و نمايندگاني از سه اتحاديه تخصصي بين المللي در زمينه صنعت نشر کتاب همانند ايفلا (اتحاديه بين المللي کتابخانه ها) و ايپا (اتحاديه بين المللي ناشران) در پاريس برگزار شد، بيروت را شايسته کسب عنوان پايتخت جهاني کتاب در سال 2009 شناخت. به گرارش يونسکو، شهر بيروت طبق اطلاعيه منتشرشده از سوي کميته پايتخت جهاني کتاب به دليل توجه دقيق و متمرکز به مسئله تنوع فرهنگي، گفتگو و تسامح متقابل ميان فرهنگها و اجراي برنامه هاي مناسب پس از بازديد نمايندگان اعزامي از سوي دبيرکل يونسکو شناخته شده است. اين گزارش مي افزايد اين نکات به ويژه درشرايطي که بيروت با چالش هاي بزرگي ازنظر حفظ صلح و همزيستي صلح آميز روبرو بوده است، و با توجه به تلاش هاي انجام شده در اين شهر به منظور ايجاد فضاي گفتگو و تعامل صلح آميز ميان گروه هاي متعدد فرهنگي که هم اکنون بيش از هر زمان ديگري در اين کشور ضروري است، اهيمت بيشتري مي يابد. دراين ميان توجه به کتاب و کتابخواني که به عنوان ابرازي مهم، سهم بزرگي در ايجاد اين فعاليت ها و تحقق اين اهداف دارد نيز از دلايل انتخاب اي شهر به عنوان پايتخت جهاني کتاب از سوي کارشناسان و اعضاي شرکت کننده در کميته انتخاب پايتخت جهاني کتاب بوده است. براساس همين گزارش بيروت نهمين شهري است که موقق به کسب اين عنوان فرهنگي شده است. پيش از اين شهرهاي مادريد در سال 2001، اسکندريه درسال 2002 نيو دهلي در سال 2003 آنتورپ در سال 2004 مونترال در سال 2005 و تورينو درسال 2006 بوگوتا در سال 2007 و آمستردام براي سال 2008 موفق به کسب اين عنوان فرهنگي شده بودند. تهران نيز دو سال پيش دراين برنامه نام نويسي کرده بود که شرايط کتابخواني در اين شهر از سوي اعضاي اين کميته مورد قبول قرار نگرفت. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#18 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() جمع آوری کتاب تن تن در کنگو كتاب "تن تن در كنگو" كه به خاطر وجود مفاهيم نژادپرستانه از بخش كتاب كودك فروشگاه هاي كتاب زنجيره اي "بوردرز" بريتانيا جمع آوري شده بود، در شعبات آمريكايي اين فروشگاه ها نيز به همان سرنوشت دچار مي شود. به گزارش آسوشيتد پرس، در بيانيه اين فروشگاه هاي زنجيره اي كه روز دوشنبه منتشر شد، آمده است:« فروشگاه هاي بوردرز متعهد است كه گستره متنوعي از كالاها را عرضه و از حقوق مشتريانش براي انتخاب آن چه براي خواندن و خريدن دوست دارند، دفاع كند. بنابراين درباره كتاب تن تن در كنگو نيز كه برخي از مشتريانمان به آن حمله كرده اند، تصميم گرفته ايم كه آن را از قفسه هاي كتاب كودك به بخش رمان هاي مصور در ميان كتاب هاي ويژه بزرگسالان انتقال دهيم.» بوردرز طبق اين بيانيه معتقد است كه خوانندگان بزرگسال، خودشان توانايي ارزيابي اين كتاب و تصميم گيري براي خواندن يا نخواندن آن را دارند. اين بيانيه همچنين متذكر شده است كه ديگر كتاب هاي مجموعه تن تن در بخش كتاب كودك اين فروشگاه ها باقي خواهد ماند. ماجراهاي تن تن را "هرژه"، نويسنده بلژيكي از سال 1929 تا زمان مرگش در 1983 به رشته تحرير درآورده است. او كتاب هايش را سال ها بعد از انتشارشان بازبيني كرد و اعتراف كرد كه بعضي از ديدگاه هايي كه در آنها بيان شده، خجالت آور است. به همين دليل، در كتاب تن تن در كنگو بخشي كه تن تن در حال آموزش جغرافي به آفريقايي هاست و درباره بلژيك برايشان صحبت مي كند، بعدها تغيير كرد و به كلاس رياضي تبديل شد. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#19 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() پر مخاطب ترین ها بسياري از كتاب هايي كه امروز در فهرست جوان پسندترين كتاب هاي جهان قرار دارند، همان هايي هستند كه زماني براي والدين همين جوان ها و نوجوان ها نيز از محبوب ترين كتاب ها محسوب مي شده اند. به گزارش تايمز هندوستان، به رغم جنوني كه براي خواندن كتاب هاي "هري پاتر" سراسر جهان را فراگرفته است، نويسندگاني چون "رولد دال"، "آگاتا كريستي"، "انيد بلايتون"، برادران "هاردي" (فرانك و جو هاردي) و "نانسي درو" هنوز در فهرست جوان پسندترين نويسندگان جهان به چشم مي خورند. در واقع، آثار اين نويسندگان هيچ گاه از رده خارج نشده و هميشه پرفروش باقي مانده است و اين به ويژه درباره انيد بلايتون صدق مي كند. آثار اين نويسنده بريتانيايي بيش از 400 ميليون نسخه در سراسر جهان فروش رفته و به بيش از 90 زبان ترجمه شده است. حتي امروز هم فروش كتاب هاي اين نويسنده زن مشهور به شكل دست كم 8 ميليون نسخه در سال ادامه دارد و خود او همچنان به عنوان نويسنده محبوب حوزه كودك و نوجوان در نظرسنجي هاي جهاني رأي مي آورد. ناشران و كتابفروشان جهان نيز محبوبيت كتاب هاي او را بين كودكان و نوجوانان امروزي تأييد مي كنند. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#20 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
زندانی سیاسی سابق نامزد جایزه ی فوروارد شد "جك ماپانجي"، زنداني سياسي سابق و فعال حقوق بشر اهل مالاوي آفريقا از نامزدهاي نهايي امسال جايزه 10 هزار پوندي شعر "فوروارد" براي بهترين مجموعه شعر جهان است. به گزارش بي بي سي، اين شاعر سه سال حبس را پشت سر گذاشت و در سال 1991 از زندان آزاد شد و جديدترين مجموعه شعرش، "ديو نالونگا" براي دريافت جايزه بهترين مجموعه شعر سال نامزد شده است. از نامزدهاي ديگر جايزه امسال مي توان به "لوك كنارد" 26 ساله اشاره كرد كه جوانترين نامزد اين جايزه تا به امروز محسوب مي شود و دومين مجموعه شعرش را در اين جايزه شركت داده است. "اوان بولاند"، "شون اوبرين"، "آدام تورپ" و "جان برنسايد" از ديگر شاعران فهرست نامزدهاي نهايي جايزه فوروارد هستند. بولاند، شاعر ايرلندي 13 سال پيش نيز نامزد جايزه فوروارد شده بود. برنسايد نيز كه سابق براين مهندس كامپيوتر بوده است، براي سومين بار در هفت سال گذشته نامزد اين جايزه شده است. اوبرين تنها شاعري است كه تا كنون دو بار برنده فوروارد بوده است. نامزدهاي جوايز فوروارد براي بهترين مجموعه شعر اول كه مبلغ آن 5000 پوند است نيز عبارتنداز: جوانا بولتر، ملاني چالنگر، دالجيت ناگرا و الينور ريز. شش شاعر نيز نامزد جايزه 1000 پوندي تك شعر شده اند. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#21 (permalink) |
|
Aficionado
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: تهران
ارسالها: 529
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 158
از ایشان 165 بار سپاسگزاري شده است
|
سلام.
کسی خبری از جایزه جلال که قرار بود 2 آذر به نویسنده های برتر و برگزیده میدادند نداره؟!!!
__________________
کاشف جزیره ای باش که حسرت کریستف کلمپی را می کشد...
|
|
|
|
|
|
#22 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
پاملای گرامی خبری از جایزه ی جلال نشد.(جایزه ای که قرار بود بزرگترین جایزه ی ادبی ایران باشد.)گویا این جایزه هم در مجاری شلوغ ارشاد و شورای انقلاب فرهنگی گیر کرد و به مقصد نرسید.تنها چیزی که من از این جایزه می دانم اینه که قرار بود جایزه ی نفر اول 110 سکه طلا باشه(فکر کنم)ويرايش توسط IRANSHAHR : 12-03-2007 در ساعت 03:04 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#23 (permalink) |
|
مدیر بازنشسته
تاريخ عضويت: Oct 2007
ارسالها: 614
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 246
از ایشان 577 بار سپاسگزاري شده است
|
من همین امروز تو روزنامه خوندم این جایزه امسال برگزار نمی شه و سر خود فراخوان دادن!
![]() |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي تسنیم به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#24 (permalink) |
|
محروم از فعالیت
تاريخ عضويت: Sep 2007
محل سكونت: .:: در قلب دشمن ::.
ارسالها: 3,137
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 761
از ایشان 1,875 بار سپاسگزاري شده است
|
کتاب کتیبه های هخامنشی اثر پی یر لوکوک ترجمه نازیلا خلخالی و ویرایش ژاله آموزگار به چاپ رسید به تمامی دوستان ایرانی پیشنهاد میکنم که این کتاب را خریداری و استفاده نمایند
|
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي koroush به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#25 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
11 میلیون جایزه
بيش از 11 ميليون تومان جايزه به برگزيدگان جشن بزرگ داستان انقلاب در بخشهاي رمان و داستان بلند انقلاب و داستان كوتاه انقلاب اهدا ميشود. به گزارش ستاد خبري نخستين جايزه جشن بزرگ داستان انقلاب، در اين جايزه و در بخش رمان و داستان بلند انقلاب به اثر برگزيده مبلغ 40 ميليون ريال، اثر برتر مبلغ 30 ميليون ريال و اثر تقديري مبلغ 20 ميليون ريال اهدا ميشود. در بخش داستان كوتاه انقلاب نيز به اثر برگزيده مبلغ 10 ميليون ريال، اثر برتر مبلغ 7 ميليون و 500 هزار ريال و اثر تشويقي مبلغ 5 ميليون ريال اختصاص مييابد. نويسندگان مي توانند آثار داستاني خود را با درون مايه انقلاب اسلامي تا نيمه اول دي ماه سال 1386 به دبيرخانه جشن بزرگ داستان ارسال كنند. دبيرخانه اين جايزه در تهران، تقاطع خيابان حافظ و سميه، حوزه هنري، مركز آفرينشهاي ادبي، كارگاه قصه و رمان (دبيرخانه جشن بزرگ داستان) صندوق پستي : 1677/15815 واقع شده است. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#26 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() ![]() آنچه از آل می دانم به گزارش خبرنگار خبرگزاري كتاب(ايبنا)، «لارنس گرابل» نويسنده اين اثر در خصوص گفت و گو با آل پاچينو مي گويد:بيست و هفت سال قبل سردبيرم به من تلفن زد و گفت كه بالاخره آل پاچينو موافقت كرد با او گفت و گو كنم و از من پرسيد آيا دوست دارم اين كار را انجام بدهم؟ گفتم: البته. به گفته اين نويسنده" اين آرزوي هر روزنامه نگاري بود. اما يك گره وجود داشت. بايد فرداي آن روز به نيويورك پرواز مي كردم و روز بعد با او ملاقات مي كردم. به خودم گفتم امكان ندارد بتوانم درمدت كوتاهي آماده شوم. سردبيرم گفت: متوجه نيستي، آل پاچينو تنها حاضر است با كسي مصاحبه كند كه با براندو مصاحبه كرده! در واقع پاچينو گفت و گوي من با مارلون براندو را خوانده بود و ظاهرا حس كرده بود در مصاحبه با براندو خوب عمل كرده ام. به هر ترتيب نخستين گفت و گو كه روي چهل ساعت نوار ضبط شد، به دو هزار صفحه متن تبديل شد. كلي حرف براي مردي كه به سكوت و مرموز بودن در مجامع شهره بود.بعد از جلسه نهايي ما در آپارتمان آل پاچينو در نيويورك وقتي ضبط صوت را خاموش كردم، وي گفت: احساس مي كنم با تو همبازي بوده ام. در بخشي از اين كتاب مولف از آل پاچينو مي پرسد، تا به حال به مراسم اسكار رفته اي؟ پاچينو مي گويد: يك بار براي فيلم "سرپيكو" به مراسم اسكار رفتم. دومين باري بود كه كانديد دريافت جايزه مي شدم. با "دايان كيتون" در رديف سوم يا چهارم نشسته بوديم. هيچ كس انتظار آمدنم را نداشت. كمي آشفته بودم. يكي با موهايم كار كرده بود، انگار باد توي آن فرستاده بود و مثل كسي شده بودم كه روي سرش لانه پرنده گذاشته باشند. كتاب « گفت و گو با آل پاچينو» اثر «لارنس گرابل» و ترجمه «فرزاد فربد» توسط انتشارات «كتاب پنجره» در تيراژ2200 جلد و قيمت 4800 تومان وارد بازار نشر شده است. «ال پاچينو»از بازيگران مطرح سينماي جهان است كه تاكنون در فيلم هاي بسياري نظير:پدرخوانده،سرپيكو،بي خوابي،صورت زخمي،مخمصه،وكيل مدافع شيطان و... به ايفا ي نقش پرداخته است. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#27 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
این کتاب را بخوانید «فرهنگ واژههاي فارسي سره براي واژههاي عربي در فارسي معاصر» نوشته فریده رازی از سوی نشر مرکز به تازگی به چاپ رسید. این کتاب در برگیرنده واژههاي فارسي اصيلي است كه در فرهنگهاي قديمي فارسي آمدهاست و در ادبيات گذشته متداول بوده، اما در زبان رايج گفتار و نوشتار كمتر شنيده و خوانده ميشوند و جاي خود را به واژههاي عربي دادهاند. هدف كتاب، شناساندن واژههاي از ياد رفته يا كمكاربرد است نه واژهسازي. هريك از واژههاي ارائه شده دستكم در يكي از فرهنگهاي كهن آمدهاند و مولف با تلاش متمادي چندساله آنها را استخراج و تنظيم كردهاست. برخی از واژههای اين فرهنگ عبارتند از: آخرين: پسين، واپسين اعتراض: خرده گرفتن،انگشت نهادن،ايراد گرفتن اعزام: گسيل كردن،گسيل داشتن گفتنی است، نخستين بار اين كتاب با عنوان «فرهنگ عربي در فارسي معاصر» سال 1366 منتشر شدهاست. نشر مرکز، «فرهنگ واژههاي فارسي سره براي واژههاي عربي در فارسي معاصر» را با شمارگان 1400 نسخه و بهای 38000 ریال منتشر كردهاست. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#28 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() ترجمه ی نمایشنامه ی پینتر به پارسی مجموعه نمایشنامه «اتاق-بالابر غذا»، اثر هارولد پینتر، نمایشنامهنویس بریتانیایی و برنده جایزه نوبل ادبیات، به بازار کتاب ایران عرضه میشود. این کتاب که توسط رضا داودی ترجمه شده است، در ادامه مجموعه آثار نمایشی انتشارت سبزان منتشر میشود. هارولد پینتر در ۱۰ اکتبر سال ۱۹۳۰ میلادی در شهر لندن متولد شده است. وی نمایشنامهنویس و کارگردانی جنجالی محسوب میشود و همواره مواضع تندی علیه سیاستهای خارجی ایالات متحده امریکا اتخاذ کرده است. از این نویسنده ۷۷ ساله که در سال ۲۰۰۵ میلادی به جایزه نوبل ادبیات دست یافته است، تاکنون آثاری چون «کلکسیون»، «یادداشت کوئیلر»، «ایستگاه ویکتوریا»، «سرایدار»، «هنگام ضیافت»، «خیانت» و... در ایران به انتشار رسیده است. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#29 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() موج ولف «موجها» رمانی از ویرجنیا وولف، نویسنده بریتانیایی، با ترجمه مهدی غبرایی به بازار کتاب ایران عرضه شد. ویرجینیا وولف در ۲۵ ژانویه ۱۸۸۲ میلادی در لندن متولد شد. این نویسنده در طول ۵۹ سال عمر خود، آثاری همچون «خانم دالاووی»، «به سوی فانوس دریایی»، «سالها» و «سفر به بیرون» را به رشته تحریر در آورد. او همچنین یکی از بنیانگذاران بنیاد بلومزبری بود. مهدی غبرایی در مقدمه این کتاب نوشته است: دستهای «به سوی فانوس دریایی» و «خانم دالاووی» را برجستهترین اثر داستانی او (وولف) میدانند. من شخصا «موجها» را از هر دوی اینها یک سر و گردن بالاتر میبینم. جا دارد که از ترجمه قبلی {این رمان}، به نام «خیزابها» نام ببرم که گویا در سال ۱۳۵۶ به قلم پرویز داریوش منتشر شده است. این ترجمه با اینکه در برخی از موارد موفق است و مترجم توانسته منظور نویسنده را دریابد، اما متاسفانه کژیها و کاستیهای فراوان دارد، به اضافه اين كه آخرین فصل که طولانیترین و مشکلترین فصل نیز هست، در اين ترجمه موجود نیست. به علاوه بر سر نام کتاب نیز با مترجم قبلی اختلاف نظر وجود دارد. «موجها»، در ۳۹۸ صفحه و قیمت ۴۸۰۰ تومان، توسط انتشارات افق، به بازار کتاب ایران عرضه شده است. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#30 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,593
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,463 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() بيوگرافي و جملات ناب عرفا از صدر اسلام تا علامه طباطبايي مجموعه 10 جلدي «كلامالعرفا» نوشته علي سعادتپرور، زمستان سالجاري از سوي نشر احياء كتاب، منتشر ميشود. اين كتاب مجموعهاي از گزيده كلام حق تعالي، پيامبران و همچنين سخنان ناب عرفا و صاحبان كرامت است. سعادتپرور در اين كتاب سعي كردهاست علاوه بر نگارش گزيده سخنان ياد شده، يك بيوگرافي از عارفان اسلامي از صدر اسلام تا زمان حيات علامه طباطبايي بياورد تا به نوعي به معرفي آنان در اين مجموعه 10 جلدي بپردازد. نشر احياء كتاب قصد دارد چاپ اول اين كتاب حدود 500 صفحهاي را در قطع وزيري منتشر كند ولي هنوز قيمت پشت جلد آن را مشخص نكردهاست. پيش از اين نيز كتابهاي نور هدايت، شرح حديث معراج، مجموعه 10 جلدي جمال آفتاب و شرح گلشن راز علامه طباطبايي به قلم سعادتپرور از سوي نشر احياء كتاب روانه بازار شدهاست. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |