|
|||||||
| ادبيات , زبان شناسي و فرهنگ بومي انجمن ادبیات و شعر برای دوستدارن شعر و شاعران و بحث هایی در زمینه ادبیات |
![]() |
|
|
LinkBack | ابزارهاي موضوع | نحوه نمايش |
|
|
#1 (permalink) |
|
Addict
![]() تاريخ عضويت: May 2006
ارسالها: 16,368
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 8,242
از ایشان 9,421 بار سپاسگزاري شده است
|
هم میهنی های گرامی درود.
این جستار به منظور اطلاع رسانی درباره دنیای کتاب و نشر زده شده.پس بشتابید. ![]() __________________
__________________
می توان از میان فاصله ها را برداشت دل من با دل تو هر دو بیزار از این فاصله هاست ![]() ويرايش توسط IRANSHAHR : 02-21-2008 در ساعت 04:51 AM. |
|
|
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
خب می دونید یه 6 روزی میشه که کتاب آخر مارکز توسط وزارت ارشاد توقیف شده.پس قاعدتا این خبر من بیات و تاریخ مصرف گذشتس با این وجود چون حرفی از این قضیه تو هم میهن زده نشد من خواستم حرفشو بزنم.داستان اینه که پس از مدت ها و با هزاران سلام و صلوات بالاخره جواز چاپ به کتاب خاطره ی دلبرکان غمگین من(با نام اصلی خاطره روسپیان سودازده ی من) اخرین کتاب گابریل گارسیا مارکز(برنده ی نوبل ادبی)داده شد.پس از ورود این کتاب به بازار کتاب ایران می توان گفت که آمار فروش کتاب تکان خورد و این کتاب به سرعت جای کتاب هزار خورشید تابان اثر خالد حسینی رو گرفت و به پر فروش ترین کتاب ایران تبدیل شد.اما پس از مدتی یک دفعه وزارت ارشاد یادش افتاد که این کتاب مملو از لحظه ها و توضیحات تحریک آمیز است؟!!و با کمال بی شرمی جلوی چاپ دوم کتاب را گرفت.وقتی فکرش را می کنم که به گمان آقایان می شود در یک کتاب هم علنا فسق انجام داد خیلی خنده ام می گیرد.این حس بیمارگونه شان که در هر مسئله ای دنبال شنیع ترین وجه آن هستند برام جالبه (یک خاطره خیلی قدیمی که خودتان تا ته فکر این آقایان را بخوانید در دهه شصت در سینمای ایران هیچ کارگردانی حق نداشت مثلا در فیلم خانوادگی یک زن حامله را نشان بدهد و این ممنوع بود !) حالا از همه جالبتر اینکه آغازگر این عملیات بسیار مقدس، حضرات تابناک فعلی و بازتاب سابق بوده اند ، گرچه این نگهبانان بهشت و جهنم خودشان هم طعم تلخ فیلتر و توقیف و سانسور را چشیده اند اما به دلیل رسالت بسیار سنگین دینی و شرعی که دارند بیکار که نمی توانند بنشینند و برای اینکه مبادا خدای ناکرده ما بعد خواندن این کتاب همگی برویم جهنم و همچنین در راستای نجات جامعه امام زمان از اینگونه اقدامات "تهوع آور" مرتب مردم و مسئولین خواب زده نظام را آگاه کرده اند و بعد آن سریعا هم وزارت ارشاد این کتاب را توقیف کرد . اما هر چه هست ؛آقای صفار هرندی و حضرات تابناک علی الخصوص سردار رشید اسلام برادر محسن رضایی خدا قبول کند و امام زمان ان شاء الله…
__________________
خری را پرسیدند: احوالت چون است؟ گفت: خوراکم کم و بارم زیاد است اما مطیع و شاکرم. گفتند: حقا که خری.
ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-26-2007 در ساعت 01:14 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#3 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
اینم لینک مستقیم دانلود کتاب برای هم میهنی های گرامی:http://www.iranianbook.org/
ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-26-2007 در ساعت 01:27 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#4 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
این هم لیست پر فروش ترین کتاب های هفته پیش ایران:
1.خاطره دلبرکان غمگین من:گابریل گارسیا مارکز 2.ها کردن:پیمان هوشمندزاده 3.بازی عروس و داماد:بلقیس سلیمانی 4.اتاق روشن:رولان بارت 5.هزار خورشید تابان:خالد حسینی 6.مکتب در فرآیند تکامل:حسین مدرس طباطبایی 7.راز هستی:روندا بایرن 8.آنسوی رودخانه:یودیت هرمان 9.مهمان سرای دنیا:اریک امانوئل اشمیت 10.دستور زبان عشق:قیصر امین پور |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#5 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
خبر داغ داغزندگینامه -اعترافات «گونتر گراس»، نویسنده آلمانی و برنده جایزه نوبل ۱۹۹۹، با نام «در حال پوستكندن پیازها» تا سال آینده در ۳۳ كشور جهان از جمله ایران منتشر خواهد شد. به نقل از خبرگزاری فرانسه، تركیه، فرانسه، آمریكا، كره جنوبی، ژاپن، چین، برزیل و ایران، از جمله كشورهایی است كه آخرین كتاب «گونتر گراس» در آنجا ترجمه و منتشر میشود. كتاب «در حال پوست كندن پیازها» در آلمان با استقبال زیادی مواجه شده و تاكنون دویستهزار نسخه از آن به فروش رفته است. گونتر گراس امید دارد عرضه این كتاب در پنجاه و هشتمین نمایشگاه بینالمللی كتاب فرانكفورت با اقبال بازدیدكنندگان همراه شود. زندگینامه این نویسنده آلمانی كه با جنجال فراوانی روبهرو شد، به آلمان بعد از جنگ جهانی میپردازد. وی در این كتاب اعتراف كرده است كه در سن ۱۷ سالگی در گروه اساس ارتش نازی عضو بوده است. ![]() |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#6 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
مارکز متوقف شدبعد از اعتراض هایی مبنی بر غیراخلاقی بودن آخرین رمان مارکز و ارائه تصویر جلد ترجمه انگلیسی این کتاب توسط یک سایت اینترنتی، مجوز چاپ دوم کتاب «خاطره دلبرکان غمگین من» لغو شد. محمدحسین صفارهرندی وزیر ارشاد با بیان اینکه انتشار این کتاب بر اثر یک غفلت صورت گرفته، از برکناری عامل اجازه دهنده انتشار آن خبر داد. وی با بیان اینکه در میان ۵۰ هزار کتابی که سالانه منتشر می شود، ممکن است از این اتفاقات نیز رخ دهد، از تلاش این نهاد برای کاهش اشتباهاتی از این دست در آینده خبر داد. صفارهرندی که در حاشیه آخرین روز نمایشگاه مطبوعات صحبت می کرد همچنین اعلام کرد؛ «ناشری که این کتاب را با علم به محتویات آن عرضه کرده است نیز باید پاسخگو باشد.» اعتراض به انتشار آخرین رمان مارکز در ایران، از خبر کوتاهی آغاز شد که چندی قبل در روزنامه جمهوری اسلامی انتشار یافت. پس از این اقدام، سایت «تابناک» در خبری مفصل، انتشار این کتاب را «رسوایی تازه وزارت ارشاد» خواند. این سایت با انتشار تصویری محو شده از طرح جلد ترجمه انگلیسی این کتاب مارکز، عنوان فارسی آن را نادرست خوانده بود. نویسنده این خبر اعتقاد داشت که «خاطره دلبرکان غمگین من» عنوانی نادرست برای کتاب مارکز است و به جای «دلبرکان» باید از «روسپی» استفاده می شد که برای دریافت مجوز از آن استفاده نشده است. در بخشی دیگر از این خبر به داستان کتاب مارکز پرداخته شده بود. انتشار این خبر، روز بعد توسط برخی روزنامه ها سبب شد تا وزارت ارشاد به طور جدی تری ماجرا را پی گیرد، چنانچه به گفته ناشر «خاطره دلبرکان غمگین من» مجوز انتشار چاپ دوم این کتاب لغو شد. وی همچنین از تمام شدن چاپ اول این کتاب طی سه هفته گذشته خبر داد. در بخشی از خبر سایت تابناک، ارائه مجوز چاپ این کتاب در راستای سیاست های جدید در نگاه به امریکای لاتین عنوان شده و آمده بود که به دلیل رفاقت دیرینه فیدل کاسترو با مارکز، مجوز انتشار رمان وی توسط وزارت ارشاد انجام شده است. نویسنده این خبر معتقد است که وزارت ارشاد دولت نهم در ارائه مجوز نشر بدون سانسور به رمانی با محتوای غیراخلاقی، حتی موجب شگفتی همراه با استقبال رسانه های بیگانه شده است. یکی از افراد مرتبط با انتشار آخرین رمان مارکز لغو مجوز چاپ دوم این کتاب را ناشی از جوسازی و حاشیه سازی برخی از روزنامه ها دانست و عنوان کرد اعتراض برخی که خود داعیه نگاه معتدل به ممیزی کتاب را دارند، مساله را بیش از آنکه باید حساس کرد تا جایی که وزارت ارشاد ناچار به واکنش شد. رمان «خاطره دلبرکان غمگین من» که آن را می توان آخرین نوشته گابریل گارسیا مارکز (برنده نوبل ادبی ۱۹۸۲ برای رمان «صد سال تنهایی») دانست، در سال ۲۰۰۴ انتشار یافته است. این رمان که ترجمه فارسی آن توسط انتشارات نیلوفر و به ترجمه کاوه میرعباسی منتشر شده است، داستان خاطرات پیرمردی است که پس از برخورد با یک دختر ۱۴ ساله در شب تولد نود سالگی اش، به تفکر تازه یی از زندگی می رسد که با گذشته اش تفاوت بسیاری دارد. ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-30-2007 در ساعت 08:44 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#7 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() شکایت رولینگ از نویسنده ی "فرهنگ واژگان هری پاتر" جی كی رولینگ خالق رمان های هری پاتر از «استیو وندر آرك» به دلیل نوشتن «فرهنگ واژگان هری پاتر» و همچنین ناشر این كتاب شكایت كرد. به گزارش اسوشیتدپرس، استیو وندر آرك نویسنده «فرهنگ واژگان هری پاتر»، همچنین دایرهٔ المعارف هری پاتر را یك ماه قبل از انتشار كتاب خود، از طریق اینترنت در اختیار علاقمندان گذاشته كه این عمل نیز با واكنش تند رولینگ روبرو شده است. رولینگ پس از كسب اطلاع از این اقدام، شكایتی را به دادگاه فدرال منطقه جنوبی نیویورك ارائه كرده است تا مانع از انتشار «فرهنگ واژگان هری پاتر» شود. ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-30-2007 در ساعت 08:42 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#8 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() پی یر میکل در گذشت «پییر میكل»، مورخ فرانسوی و راوی جنگ جهانی اول، روز دوشنبه در سن ۷۷ سالگی درگذشت. به نقل از خبرگزاری فرانسه، این مورخ فرانسوی تاریخ جنگ جهانی را در قالب كتابهای پرفروش و برنامههای مستند تلویزیونی و رادیویی روایت كرده است. «میكل» در نوامبر ۲۰۰۵ دچار خونریزی مغزی شد و تا لحظه مرگش در مركز ملی نظامیان پیشكسوت (ONAC) بستری و تحت مراقبت پزشكی بود. این مورخ فرانسوی، استاد دانشگاه پاریس ۴ سوربن بود و كتابهای زیادی نوشت كه از آن میان میتوان به «جنگ بزرگ»، «این قرن هزار سال داشت» و «انبار باروت شرق» اشاره كرد. «پییر میكل» در ۳۰ ژوئن ۱۹۳۰ در «مونلوسون» به دنیا آمد. پدرش كلاهفروش بود. او اولین كتابش را زمانی كه معلم دبیرستان بود با نام «واقعه دریفوس» در سال ۱۹۵۹ منتشر كرد. وی در سال ۱۹۷۶ با چاپ كتاب «تاریخ فرانسه» به شهرت رسید. رییس جمهور فرانسه درگذشت این مورخ را به هموطنانش تسلیت گفته است. ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-30-2007 در ساعت 08:41 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#9 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() ۷ داستان كوتاه «فئودور داستایفسكی» با عنوان «رؤیای آدم مضحك» به فارسی ترجمه و منتشر شد. مجموعه «رؤیای آدم مضحك» داستانهای كوتاه «فئودور داستایفسكی»، نویسنده سرشناس روسی است كه بیشتر او را با رمانهایش میشناسند. «رضا رضائی» این مجموعه را به فارسی برگردانده و عنوان كتاب را از یكی از داستانهای كوتاه همین مجموعه وام گرفته است. «آقای پروخارچین»، «پولزونكوف»، «دزد شرافتمندانه» و «كروكودیل» عنوان برخی دیگر از داستانهای این مجموعه هستند. آنچه در این داستانهای كوتاه عجیب و در عین حال جالب به نظر میرسد تلاش «داستایفسكی» برای ایجاز در بیان و روایت داستان است. مجموعه «رؤیای آدم مضحك» را نشر ماهی در ۲۴۹ صفحه و ۲ هزار نسخه منتشر كرده است. هر یك از داستانهای مجموعه حاضر به دورههای مختلف فعالیت ادبی این نویسنده روسی تعلق دارد. «داستایفسكی» تا قبل از دستگیریاش در سال ۱۸۴۹ میلادی كه منجر به تبعیدش به منطقه سیبری شد ده اثر ـ هم رمان و هم داستان كوتاه ـ نوشت كه داستانهای این مجموعه مربوط به همان سالهای قبل از دستگیریاش هستند. برخی از آن آثار مورد استقبال منتقدان قرار گرفتند و از برخی از آنها هم آن طور كه انتظار میرفت استقبالی نشد. دو داستان كوتاه «خانم صاحبخانه» و «آقای پروخارچین» كه در سال ۱۸۴۶ نوشته شدهاند، حتی توجه «بلینسكی» را هم برنینگیخت. «بلینسكی» كسی بود كه زندگینامهنویسان داستایفسكی از او به عنوان یكی از مهمترین حامیان او یاد كردهاند. در داستان كوتاه «دزد شرافتمندانه» كه سال ۱۸۴۸ نوشته شد، «داستایفسكی» ایدهای را دنبال كرد كه بعدها در یكی از رمانهای بزرگش با نام «جنایت و مكافات» دنبال شد. از نظر «داستایفسكی» نزدیك شدن مكافات باعث توبه مجرم میشود و علت آن هم ترس است. «داستایفسكی» این ایده را در داستان كوتاه «دزد شرافتمندانه» با ایجازی خاص مطرح میكند. ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-30-2007 در ساعت 08:40 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#10 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() سلطان دست به قلم می شود علی پروین قصد دارد به زودی كتاب خاطرات و زندگینامه خود را منتشر كند. به گزارش فارس، این كتاب داستان زندگی علی پروین از كودكی تا امروزاست كه در آن زندگی فوتبالی و غیرفوتبالی خود را تشریح كرده است. وی كه در این كتاب به افشاگری درباره باشگاه پرسپولیس پرداخته است گفت: در كتاب زندگینامهام، تمام ناگفتهها را درباره باشگاه پرسپولیس نوشتهام، حتی مسائلی كه هرگز گفته نشده و همچنین زوایای ناشناخته فوتبال ایران را به رشته تحریر در آوردهام. كاپیتان و مربی اسبق تیم فوتبال پرسپولیس افزود: هرچه را كه از سن ۱۶ سالگی در فوتبال ایران شاهد بودهام، در كتابم نوشتهام و اگر میخواهید بدانید كه تا چه اندازه واقعیتها و ناگفتههای فوتبال ایران در آن آمده است، پیشنهاد میكنم هر وقت كه كتابم منتشر شد، آن را بخوانید تا متوجه شوید كه همه چیز را درباره فوتبال ایران به ویژه تیم پرسپولیس نوشتهام. ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-30-2007 در ساعت 08:39 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#11 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() ترجمه ی سه اثر از شل سیلور استاین به پارسی منظوم "موسيقي با اعمال شاقه"،"خانم شعبده باز"، و "ماشين مشق شب نويس" عنوان سه كتاب از شل سيلورستاين نويسنده و طنزنويس آمريكايي است كه به تازگي با ترجمه علي مراد حسيني روانه بازار نشر شده است. به گزارش خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)،اين سه كتاب كه براي نخستين بار به پارسي منظوم منتشر شده اند، با تصاويري طنز آميز از نويسنده اثر همراه است كه در قسمت هاي مختلف كتاب تكرار مي شود. اين سه اثر چون ديگر آثار موفق سيلور ستاين براي كودكان و نوجوانان سروده شده و نويسنده براي جذابيت بخشيدن به اثر از وقايع طنزآميز بهره برده است. سيلورستاين براي بزرگسالان نيز شعرهاي بسياري سروده است، اما شهرت او در آمريكا و كشورهاي ديگر بيشتر به خاطر داستانها و شعرهايي است كه با زباني گرم و مهربان و با سبكي ساده براي كودكان نوشته و نقاشي كرده است. وي با تخيل پربار، طنز ژرف و سبك و زبان تازه خود نگاهي نو به ادبيات كودك عرضه كرد. شل اميد داشت كه مخاطبانش بدون در نظر گرفتن سن و سال با آثارش ارتباط نزديكي پيدا كنند. شل سيلورستاين در سال 1932 ميلادي در شيكاگو چشم به جهان گشود. از نوجواني آغاز به كار نوشتن كرد اما فعاليت هنري حرفهاياش در سال 1952 با سرودن شعر و كشيدن كاريكاتور براي نشريات آغاز شد. در سال 1964 با "درخت بخشنده" نامآور شد و از آن پس در زمينههايي چون نوازندگي، آهنگسازي، نمايشنامه نويسي و فيلمنامه نويسي به فعاليت هنري خود ادامه داد.او در زمينه موسيقي فيلم با "كارت پستالهايي از لبه دنيا" نامزد دريافت جايزه اسكار شد. سيلور ستاين با كتاب "اين پياده رو به كجا ميرسد" (1981) جايزه خوانندگان جوان ميشيگان، جايزه ژورنال بهترين كتابها را با "فانوس زير شيرواني" (1981) و با كتاب "قطعهي گمشده در جستجوي دايرهي بزرگ" (1982) جايزهي انجمن بينالمللي كتاب كودك را از آن خود كرد. ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-30-2007 در ساعت 08:37 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#12 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() ناکامی مک اوان و رولینگ در کوستا «یان مك اوان» برنده بوكر و «جی كی رولینگ» نویسنده هری پاتر از راه یافتن به فهرست نامزدهای جایزه ۳۰ هزار دلاری كوستا بازماندند. به گزارش بی بی سی، هیأت داوران جایزه كتاب كوستا (وایت برد سابق)، نامزدهای خود را در سال ۲۰۰۷ اعلام كرد.اسامی نامزدهای كوستا در بخشهای رمان، رمان اول، شعر، زندگینامه و ادبیات كودك به این شرح است: در بخش رمان، نیل بارلت با «شیار پوست»، ای ال كندی با رمان «روز»، راپرت تامپسون با «مرگ یك قاتل» و رز ترمین با «خانه ای كنار جاده». در بخش رمان اول، تهمینه آلام با كتاب «عصر طلایی»، كاترین اوفلین با «گمشده»، نیكیتا لالوانی با «هدیه» و روما تیرن با «پشه». در بخش شعر یان دوهیگ با دفتر شعر «سرعت تاریكی»، جان فولر با «فضای شادی»، دالجیت ناگرا با «ببین، ما داریم به منطقه داور می آییم» و ژان اسپراكلند با «نوسان» و در حوزه ادبیات كودك الیزابت لیرد، مگ روزوف و ماركوس سدگویك. جایزه كتاب كوستا به ارزش ۵ هزار دلار برای هر برنده و ۲۵ هزار دلار برای یك برنده كلی، از جوایز معتبر انگلیس است كه به نویسندگان انگلیسی و ایرلندی اعطا می شود. این جایزه در سال ۱۹۷۱ با نام «وایت برد» تأسیس شد. برندگان آن روز سوم ژانویه ۲۰۰۸ اعلام خواهند شد. ويرايش توسط IRANSHAHR : 11-30-2007 در ساعت 08:38 PM. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#13 (permalink) | |
|
مدیر بازنشسته
تاريخ عضويت: May 2007
محل سكونت: تهران
ارسالها: 6,304
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 1,942
از ایشان 1,693 بار سپاسگزاري شده است
|
نقل قول:
در فهرست پرفروش هاي بازار كتاب ايران دو نام اين روزها مدام تكرار مي شود، يك نام ايراني و يك نام غير ايراني؛ گابريل گارسيا ماركز با كتاب "خاطره دلبركان غمگين من" كه هنوز يك ماه از چاپش نگذشته، ناشر خود را آماده چاپ دوم آن مي كند و قيصر امين پور كه مرگ نابهنگامش، كتاب هاي او را كه كم كم در بازار كتاب ايران به تدريج در فهرست پرفروش ها قرار مي گرفتند، ناياب كرده است. دو ناشر اين شاعر؛ انتشارات مرواريد و افق، اين روزها كتاب هاي او را براي تجديد چاپ راهي چاپخانه كرده اند. معمولا مرگ نويسنده در بازار كتاب ايران تاثير گذار است و مدتي كتاب هاي چنين نويسندگاني پرفروش مي شوند، اما ماجراي ماركز و كتابش كمي عجيب تر است. "خاطره دلبركان غمگين من" كتابي است كه بسياري گمان مي كردند با توجه به سياست هاي سخت گيرانه اي كه دولت در دادن مجوز به كتاب در پيش گرفته است، هرگز منتشر نشود و ايرانيان از خواندن كتابي كه ماركز ۸۰ ساله آن را پس از سال ها نوشت، به زبان فارسي محروم شوند. اين كتاب پيش از اين تحت عنوان "روسپيان سودازده من" توسط اميرحسين فطانت به فارسي ترجمه و در خارج از ايران منتشر شده است. كتاب، بدون سروصداي قبلي منتشر شد. وقتي كه كتابخوانان آن را روي پيشخوان كتابفروشي ها ديدند، اولين پرسش برايشان اين بود كه كتاب چقدر سانسور شده و چه تغييراتي كرده است؟ پاسخ كاوه ميرعباسي، مترجم كتاب اين است كه بدون سانسور منتشر شده است. البته نام كتاب تغيير كرده است و به جاي روسپيان، دلبركان نشسته است، اما ظاهرا تغييرات در همين حد است. كاوه ميرعباسي كه پيش از اين نيز با ترجمه " زنده ام كه روايت كنم" به دنياي گابريل گارسيا ماركز كه شايد محبوب ترين نويسنده خارجي در ايران باشد، راه يافته و با استقبال خوانندگان ايراني واقع شده بود، اين بار نيز درست به هدف زده است و در كمتر از يك ماه مخاطبان ايراني گابو را جذب ترجمه خود كرده است. او از معدود نويسندگان خارجي است كه تقريبا همه آثارش به فارسي ترجمه شده و با استقبال بي نظيري هم روبه رو شده است. ![]() ![]() ماركز سال ها نامش بر سر زبان ها بوده و روي نسلي از نويسندگان ايراني تاثير گذاشته است و نويسندگاني چون عباس معروفي، منيرو رواني پور و ديگران از او متاثر بوده اند و هيچ نويسنده خارجي ديگري هنوز نتوانسته است جاي او را به خود اختصاص بدهد. علاقه ايرانيان به او باعث شده است كه هر كتابش را چند مترجم، ترجمه كند و كتاب "خاطره دلبركان غمگين من " او نيز توسط چند مترجم ترجمه شده است كه ترجمه ميرعباسي پس از مدت ها خاك خوردن در مميزي وزارت ارشاد امسال مجوز گرفت و منتشر شد. انتشارات نيلوفر، ناشر اين كتاب نيز از علاقه ايرانيان به ماركز و به خصوص اين كتاب آگاهي داشته است كه شمارگان ۵۵۰۰ نسخه را براي چاپ اول اين كتاب تعيين كرده است، در حالي كه معمولا آثار ترجمه اي در ايران در سال هاي اخير بين دو تا سه هزار تيراژ داشته است. ميرعباسي مترجم كتاب درباره آن مي گويد: "كتاب عاشقانه اي است. به گمان من يكي از زيباترين آثاري است كه به عشق پيري مي پردازد. با تمام كتاب هاي ماركز تفاوت دارد. كتابي شاعرانه است كه در آن عناصر شاعرانه فراوان وجود دارد. ماركز با اين كتاب نشان داد كه با وجود پيري و بيماري همچنان استعدادش شكوفا و بيدار است." ميرعباسي با اشاره به كتاب قبلي ماركز مي گويد: "نثر اين رمان با كتاب 'زنده ام كه روايت كنم' تفاوت زيادي دارد. داستان آن از زبان پيرمردي ۹۰ ساله روايت مي شود كه مشخصه هاي جسمي او، رخوت و كرختي كه خاص انسان هاي اين سن و سال است، در نثر تجلي يافته است." كتاب حكايت روزنامه نگار پيري است كه در نودمين سالگرد تولدش تصميم مي گيرد بكارت دختر روسپي چهارده ساله اي را زايل كند اما هنگامي كه فرد مورد نظر خود را مي يابد متوجه مي شود كه دختر روسپي بر اثر مواد مخدري كه رئيسه روسپي خانه به او داده است، به خواب رفته و نمي تواند از خواب برخيزد. او همچنين سراسر شب را با خاطرات بيش از پانصد زن روسپي مي گذراند كه در زندگي اش با آنها همخوابه بوده است. ماركز اين كتاب را چنان كه خود گفته است با الهام از نويسنده ژاپني "ياسوناري كاواباتا" نوشته است و در آغاز رمان نيز بخشي كوتاه از "خانه زيبارويان" اين نويسنده نقل شده است ببخشید مجبور شدم عکسی رو از متن اصلی حذف کنم ( گرچه بنظر خودم ایرادی نداشت چون جلد اصلی کتاب بود.) اما بعضی محدودیتهای موجود باعث شد این سانسور رو انجام بدم ولی مدیران محترم اگر صلاح بدونن میتونن عکس رو برگردونن __________________
__________________
حتا اگر نباشي، ميآفرينمت چونانكه التهاب بيابان سراب را |
|
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي shahriar به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#14 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() سکوت گویای ایرج سكوت گویا، عنوان كتابیاست درباره ایرج بسطامی كه مسعود زرگر آن را تدوین و گردآوری كرده و انتشارات آتنا به بازار كتاب عرضه كردهاست. زرگر، مؤلف كتاب در گفتگویی ضمن برشمردن ویژگیهای این كتاب گفت: در این كتاب ضمن آوردن یادداشتها و مقالات افراد و دوستان و و یاران زندهیاد ایرج بسطامی شناسنامه كاملی از كارهای ایشان ارائه شدهاست. وی همچنین گفت در این كتاب گفتگویی منتشر نشده از زنده یاد بسطامی هم برای نخستین بار آمدهاست. به گفته زرگر فصل اول كتاب به ایرج بسطامی و زندگی و آثارش اختصاص دارد، در فصل دوم مصاحبه ها وگفت وگو های این خواننده نامی آمده است كه متاسفانه تعدادشان بسیار كم است و نشان می دهد كه این به رغم ظرفیتها و شهرت فراوانی كه كارهایش داشته است، مطبوعات و رسانهها چندان پیگیر گفتگو با وی نبودند، اگرچه فروتنی آقای بسطامی و گریز از شهرتش هم عامل مهمی در بی توجهی به این قضیه بودهاست. فصل سوم كتاب به كنسرتهایی كه بسطامی درایران ودیگر كشور ها برگزار كرد اختصاص دارد و در فصل چهارم به چگونگی در گذشت و زیر آوار ماندن بسطامی اختصاص یافته است. فصل پنجم كتاب به نوشتههای روزنامهنگاران و اهالی موسیقی درباره بسطامی اختصاص دارد و در فصل ششم كتاب به مطالبی اختصاص دارد كه درباره بسطامی و پس از زلزله بم نوشته شدهاست. در فصل هفتم نقد و معرفی آثاری كه زنده یاد بسطامی خوانده اند آمده است و در فصل هشتم به نوشتهها و اخباری كه درباره سالگردهایی كه برای آن زنده یاد در بم و تهران برپا شده وانعكاس مطبوعاتی هم داشتهاست، كار شدهاست. زرگر همچنین گفت كه بخشی از در آمدهای حاصل از این كتاب به خانه موسیقی اختصاص مییابد تا در پروژه بم هزینه كند. وی گفت كه كتابها را در كنسرتی كه آقای مشكاتیان در تالار وزارت كشور دارند نیز عرضه خواهد كرد. كتاب سكوت گویا در ۵۲۰ صفحه منتشر شدهاست. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |
|
|
#15 (permalink) |
|
Connoisseur
![]() تاريخ عضويت: Aug 2007
محل سكونت: کتابخانه ی اتاقم
ارسالها: 1,592
جنسيت: سپاس هاي ايشان از ديگران: 39
از ایشان 1,461 بار سپاسگزاري شده است
|
![]() سیمون دبوار و ژان پل سارتر کتاب "سيمون دبوار و ژان پل سارتر" نوشته هيزل رولي که به رابطه عاطفي اين دو انديشمند برجسته قرن بيستم مي پردازد، اخيراً توسط انتشارات "هارپرکالينز" منتشر شده است. رولي که در کتاب هاي قبلي خود به زندگي نامه کريستينا استيد و ريچارد رايت پرداخته بود، اين بار تحقيقات خود را درباره زندگي شخصي ژان پل سارتر (1980-1905) و سيمون دبوار (1986-1908) منتشر کرده است. به گفته رولي، اين کتاب به بيوگرافي کامل سارتر و دبوار و مرور عقايد آنها نمي پردازد، بلکه فقط روي روابط عاطفي آن دو متمرکز شده است. حاصل تحقيقات رولي کتاب عاشقانه جذابي از آب درآمده است که در آن به جاي عشاق زيباروي معمول اين گونه کتاب ها با عشق يک فيلسوف بدقيافه اگزيستانسياليست به نويسنده زيبا و آراسته "جنس دوم" روبرو هستيم که گاهي مسحور و گاهي منزجرمان مي کند. اين کتاب سارتر را به شکل يک اغفال کننده دختران جذاب کم سن و سال به تصوير کشيده است. چون خود سارتر چهره زيبايي نداشته است با عقايد، رفتار رمانتيک، نامه هاي پر شور و شهرت خود که هر روز هم به آن افزوده مي شد آنها را اغوا مي کرده است. از سارتر صدها نامه عاشقانه که براي اشخاص مختلف نوشته شده است، به جا مانده است. درباره دبوار قضيه کاملاً عکس اين است؛ يک زن تنها که بسيار نيازمند يک عشق راستين است. با اين حال او هيچ گاه به انتقاد از بي وفايي سارتر نمي پردازد و روابط او را با ديگران نکوهش نمي کند. اين کتاب به وضوح نشان مي دهد که سارتر و دبوار در زندگي شخصي خود هم انسان هايي مثل ساير انسان ها هستند؛ يک مرد فرانسوي شيفته دختران زيبا و يک زن روشنفکر تنها که هر دو مرتكب اشتباهات بسياري مي شوند و گاهي به کساني که آنها را دوست دارند ، لطمه مي زنند. با اين حال هيچ کتابي نمي تواند منکر شود که سارتر و دبوار از بزرگترين فيلسوفان اواسط قرن بيستم بوده اند. ژان پل سارتر در سال 1929 جايگاه اول و دبوار جايگاه دوم را در فلسفه فرانسه کسب کردند. |
|
|
|
| کاربران زير از دوست گرامي IRANSHAHR به دليل اين نوشته سودمند سپاسگزاري کردند : |